Holy Communion Service – October 31st

Holy Communion Service

- Church of All Nations - 

Oct. 31, 2021

23rd Sunday after Pentecost

Before the service

Due to the ongoing pandemic, our community continues to be careful to follow the BC provincial guidelines.

  • If you or anyone in your family feels sick stay at home and get tested immediately.
  • Please continue to sit in your household groups as much as you can. Please re-arrange chairs as necessary to social distance yourselves.
  • Masks are mandatory in indoor public settings for both adults and children over 5 years old. Therefore, please wear a mask during the service and inside the GSV facilities.

Due to the mandatory mask protocol, we will use a shortened liturgy and hymns. We will not pass around the offering bag. Those who have offering to give, please place your tithe in the bag on the back desk. Thank you so much for your cooperation.

パンデミックが継続しているため、私たちのコミュニティーもBC州のガイドラインに従って、気をつけて礼拝に臨みます。

  • あなたや家族の中で具合が悪い人がいる場合は、家に留まり、すぐに検査を受けて下さい。
  • できるだけ、家族単位で集まって、お座りください。物質的距離を取るために、必要な場合は
    椅子を動かしてください。
  • 大人と5歳以上の子供は、屋内の公共の場では、マスク着用が必須です。礼拝中に限らず、教会内では、常にマスクを着用して下さい。

マスク着用の規則により、式次第と賛美の時間を短くしています。献金袋は回しませんので、後ろのテーブルにある袋に献金を入れて下さい。ご協力ありがとうございます。

Welcome

Opening Word 招詞

Officiant: Let us begin the service with the words of Scripture.

司式者: 聖書のみ言葉を聞いて、礼拝を始めましょう。

Psalm 146:1-2 詩篇 

Praise the LORD. Praise the LORD, my soul.

I will praise the LORD all my life; I will sing praise to my God as long as I live.

ハレルヤ。私のたましいよ。主をほめたたえよ。

私は生きているかぎり、主をほめたたえよう。いのちのあるかぎり、私の神に、ほめ歌を歌おう。

Opening Hymn 始めの聖歌 I love to tell the story 語り告げばや(新聖歌434番)

  1. I love to tell the story
    Of unseen things above
    Of Jesus and his glory
    Of Jesus and his love

I love to tell the story
Because I know ‘tis true
It satisfies my longings
As nothing else can do

[Refrain] I love to tell the story
‘Twill be my theme in glory
To tell the old, old story
Of Jesus and his love

  1. I love to tell the story
    ’tis pleasant to repeat,
    What seems each time I tell it
    more wonderfully sweet
    I love to tell the story
    for some have never heard
    The message of salvation

from God’s own holy Word

[Refrain]

  1. I love to tell the story
    For those who know it best
    Seem hungering and thirsting
    To hear it like the rest

And when, in scenes of glory
I sing the new, new song
‘Twill be the old, old story
That I have loved so long

[Refrain]

  1. 語り告げばや 主なるイエスと
    その御栄えと その恵みを
    わが魂を 満たすものは
    他(た)に無きことを 悟りえたり
    語り告げばや 世を去る日まで
    語り告げばや イエスの愛を
  2. 語り告げばや 語るごとに
    心満ちたり 楽しさ増す
    この救い主 知らぬ者に
    われ呼びかけて 証せばや
    語り告げばや 世を去る日まで
    語り告げばや イエスの愛を
  3. 語り告げばや 見よ ちまたは
    飢え渇きたる人に満てり
    こは げに旧(ふる)き 教えなれど
    日々新しき歌とぞなる
    語り告げばや 世を去る日まで
    語り告げばや イエスの愛を

Collect for Purity 心の準備の祈り 求潔心禱文

All 一同:

Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit that we may perfectly love You and worthily magnify your holy name; through Christ our Lord. Amen.

全能の神よ。すべての心は主に現われ、すべての望みは主に知られ、どのような秘密もみ前に隠れることはありません。どうか聖霊によって私たちの心を清め、まことに主を愛して、み名の栄光を現わすことができますように。主イエス・キリストによって祈ります。 アーメン

全能的上帝,凡人的心,在主面前無不顯明,心所羨慕,主都知道,心所隱 藏,也瞞不過主。求主用聖靈的感化,潔淨我們心裏意念,使我們盡心愛主, 恭敬歸榮耀於主的聖名。此賴我主耶穌基督而求。阿們。

Confession & Absolution 罪の告白とゆるし 認罪文及赦罪文

Officiant 司式者: Let us examine ourselves and confess our sins.
神のみ前にひざまずいて、自らを省み罪の赦しを祈りましょう。

我們懇求主赦免我們的罪。

Most merciful God, we confess that we have sinned against You in thought, word and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved You with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of Your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in Your will, and walk in Your ways, to the glory of Your Name. Amen.

憐れみ深い父なる神よ。 私たちは、してはならないことをし、しなければならないことをせず、思いと、言葉と、行いによって、多くの罪を犯しています。どうか罪深い私たちをお赦しください。新しい命に歩み、み心に従い、み栄えを現すことができますように、救い主イエス・キリストによって祈ります。 アーメン

最慈悲的上帝, 我們承認在思想、言語和行為上, 常常得罪了祢;
應做的不做,不應做的反去做。 我們沒有盡心愛祢,也沒有愛人如己。
現在我們痛心懊悔,謙卑認罪。 懇求祢施憐憫,為了聖子耶穌基督, 饒恕我們; 使我們樂意遵行祢的旨意,蒙祢悅納, 而歸榮耀給祢的聖名。阿們

Priest 司祭:

Almighty God, our heavenly Father, who in His great mercy has promised forgiveness of sins to all those who sincerely repent and with true faith turn to Him, have mercy upon you, pardon and deliver you from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness, and bring you to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen.

全能の神が、私たちを憐れみ、すべての罪を赦し、恵みと力を与え、み心にかない 永遠の命の道を進ませてくださいますように、主イエス・キリストによって祈ります。アーメン

全能的上帝,我們的天父,大施憐憫,應許將赦罪的恩,賜與誠心悔罪, 真信主而歸向主的人。
現今願上帝為我主耶穌基督的功勞,憐恤你們,赦免你們,救你們脫離自己所犯眾罪,賜你們行善的力量,使你們能得 永遠的生命。 阿們

Collect for All Saints Day: Nov. 1st 諸聖徒日の祈り

Almighty God, whose people are knit together in one holy Church, the mystical Body of Your Son, grant us Grace to follow Your blessed saints in lives of faith and commitment, and to know the inexpressible joys You have prepared for those who love You; through Jesus Christ our Lord, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, One God, now and for ever. Amen

すべての創造主なる父よ。私たちは、すでにこの地上を去った、私たちの愛する兄弟・姉妹のために祈ります。あなたの民は、御子イエス・キリストの体なる、唯一の聖なる教会に結び合わされ、その交わりにあずかり、一つにされています。どうか私たちも、信仰と使命に生きた諸聖徒たちにならい、常にそのように歩めるように、あなたの恵みをお与えください。また、終わりの日に、主を愛する者のために備えらえた大きな喜びに、あずからせてください。主イエス・キリストによって祈ります。アーメン

Scripture Passages 聖書朗読

Deuteronomy 6:1-9 申命記

These are the commands, decrees and laws the Lord your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess, so that you, your children and their children after them may fear the Lord your God as long as you live by keeping all his decrees and commands that I give you, and so that you may enjoy long life. Hear, Israel, and be careful to obey so that it may go well with you and that you may increase greatly in a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your ancestors, promised you.

Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.[a] Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength. These commandments that I give you today are to be on your hearts. Impress them on your children. Talk about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. Tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. Write them on the doorframes of your houses and on your gates.

これは、あなたがたの神、主が、あなたがたに教えよと命じられた命令――おきてと定め――である。あなたがたが、渡って行って、所有しようとしている地で、行なうためである。それは、あなたの一生の間、あなたも、そしてあなたの子も孫も、あなたの神、主を恐れて、私の命じるすべての主のおきてと命令を守るため、またあなたが長く生きることのできるためである。イスラエルよ。聞いて、守り行ないなさい。そうすれば、あなたはしあわせになり、あなたの父祖の神、主があなたに告げられたように、あなたは乳と蜜の流れる国で大いにふえよう。

聞きなさい。イスラエル。主は私たちの神。主はただひとりである。心を尽くし、精神を尽くし、力を尽くして、あなたの神、主を愛しなさい。私がきょう、あなたに命じるこれらのことばを、あなたの心に刻みなさい。これをあなたの子どもたちによく教え込みなさい。あなたが家にすわっているときも、道を歩くときも、寝るときも、起きるときも、これを唱えなさい。これをしるしとしてあなたの手に結びつけ記章として額の上に置きなさい。これをあなたの家の門柱と門に書きしるしなさい。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉
Officiant 司式者: Thanks be to God 主に感謝します。

2 Timothy 4:1-5 第2テモテへの手紙 (English Standard Version)

[1] I charge you in the presence of God and of Christ Jesus, who is to judge the living and the dead, and by his appearing and his kingdom: [2] preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort, with complete patience and teaching.  [3] For the time is coming when people will not endure sound teaching, but having itching ears they will accumulate for themselves teachers to suit their own passions, [4] and will turn away from listening to the truth and wander off into myths.  [5] As for you, always be sober-minded, endure suffering, do the work of an evangelist, fulfill your ministry.

神の御前で、また、生きている人と死んだ人とをさばかれるキリスト・イエスの御前で、その現われとその御国を思って、私はおごそかに命じます。みことばを宣べ伝えなさい。時が良くても悪くてもしっかりやりなさい。寛容を尽くし、絶えず教えながら、責め、戒め、また勧めなさい。というのは、人々が健全な教えに耳を貸そうとせず、自分につごうの良いことを言ってもらうために、気ままな願いをもって、次々に教師たちを自分たちのために寄せ集め、真理から耳をそむけ、空想話にそれて行くような時代になるからです。しかし、あなたは、どのようなばあいにも慎み、困難に耐え、伝道者として働き、自分の務めを十分に果たしなさい。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉
Officiant 司式者: Thanks be to God 主に感謝します。

Mark 12:28-34 マルコの福音書

Reader 朗読者: The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Mark 12:28-34.

All 一同: Glory to you, Lord Christ. キリストに栄光がありますように。

One of the teachers of the law came and heard them debating. Noticing that Jesus had given them a good answer, he asked him, “Of all the commandments, which is the most important?” 29 “The most important one,” answered Jesus, “is this: ‘Hear, O Israel: The Lord our God, the Lord is one.[a] 30 Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’[b] 31 The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’[c] There is no commandment greater than these.” 32 “Well said, teacher,” the man replied. “You are right in saying that God is one and there is no other but him. 33 To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices.” 34 When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, “You are not far from the kingdom of God.” And from then on no one dared ask him any more questions.

律法学者がひとり来て、その議論を聞いていたが、イエスがみごとに答えられたのを知って、イエスに尋ねた。「すべての命令の中で、どれが一番たいせつですか。」イエスは答えられた。「一番たいせつなのはこれです。『イスラエルよ。聞け。われらの神である主は、唯一の主である。心を尽くし、思いを尽くし、知性を尽くし、力を尽くして、あなたの神である主を愛せよ。』次にはこれです。『あなたの隣人をあなた自身のように愛せよ。』この二つより大事な命令は、ほかにありません。」

そこで、この律法学者は、イエスに言った。「先生。そのとおりです。『主は唯一であって、そのほかに、主はない。』と言われたのは、まさにそのとおりです。また『心を尽くし、知恵を尽くし、力を尽くして主を愛し、また隣人をあなた自身のように愛する。』ことは、どんな全焼のいけにえや供え物よりも、ずっとすぐれています。」イエスは、彼が賢い返事をしたのを見て、言われた。「あなたは神の国から遠くない。」それから後は、だれもイエスにあえて尋ねる者がなかった。

Reader 朗読者: The Gospel of the Lord これはキリストの福音

All 一同: Praise to you, Lord Christ. キリストを讃美します。

Homily 宣教

Sharing/Testimony Rev. Angel Tong

Nicene Creed ニケア信条

Officiant 司式者: Let us confess our faith in the words of the Nicene Creed.

ニケア信条とともに私たちの信仰を告白しましょう。

All 一同:

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, visible and invisible. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one being with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven, was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; He suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son who with the Father and the Son is worshiped and glorified, who has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

わたしたちは、唯一の神、全能の父、天地とすべて見えるものと見えないものの造り主を信じます。

また、世々の先に父から生まれた独り子・主イエス・キリストを信じます。 主は神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、造られず、生まれ、父と一体です。すべてのものは 主によって造られました。主はわたしたち人類のため、またわたしたちを救うために天から降り、聖霊によっておとめマリヤから肉体を受け、人となり、ポンテオ・ピラト のもとで、わたしたちのために十字架につけられ、苦しみを受け、死んで葬られ、聖書にあるとおり 三日目によみがえり、天に昇り、父の右に座しておられます。また、生きている人と死んだ人とを審くため、栄光のうちに再び来られます。その国は

終わることがありません。また、主なる聖霊を信じます。聖霊は命の与え主、父と子から出られ、父と子とともに拝みあがめられ、預言者によって語られた主です。また、使徒たちからの唯一の聖なる

公会を信じます。罪の赦しのための唯一の洗礼を信認し、死者のよみがえりと来世の命を待ち望みます。アーメン。

Intercession and Thanksgiving (Prayers of the People) 執り成しと感謝の祈り

Offertory Prayer 献金の祈り

Usher献金係: Almighty God, use this offering, in the service of your Kingdom to the glory of your name. Amen  

全能の父なる神よ、このささげ物を、主のみ業のために用いて下さい。アーメン

Eucharistic Prayer 聖餐の祈り (modified from the Common Worship)

Celebrant司祭:

Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never go hungry, and whoever believes in Me will never be thirsty.” (John 6 :35)

イエスは言われた。「わたしがいのちのパンです。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者はどんなときにも、決して渇くことがありません。」

On the same night that He was betrayed, took bread and gave You thanks;

He broke it and gave it to His disciples, saying:

Take, eat; this is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.

主イエス・キリストは、ご自身を死に渡される夜、パンを取り、感謝してこれをさき、弟子たちに与えて言われました。 「取って食べなさい。これはあなた方のために与えるわたしの体です。わたしを記念するために、このように行いなさい。」

In the same way, after supper, He took the cup and gave You thanks;

He gave it to them, saying:

Drink this, all of you; this is My blood of the new covenant, which is shed for

you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it,

in remembrance of Me.

また食事の後、イエスは杯を取り、父なる神に感謝をささげ、弟子たちに与えて言われました。「皆、この杯から飲みなさい。これは罪の赦しを得させるようにと、あなたがた および多くの人のために流すわたしの新しい契約の血です。飲むたびに、わたしの記念として、このように行いなさい。」

Celebrant 司祭: Therefore, we proclaim the mystery of faith:

ゆえに、私たちは信仰の奥義を宣言します。

All 一同:  Christ has died, Christ is risen, Christ will come again.

キリストは死に、キリストはよみがえり、キリストは再び来られます。

Celebrant司祭:

Heavenly Father, accept through Him, our great high priest, this our sacrifice of thanks and praise, and as we eat and drink these holy gifts in the presence of your divine majesty, renew us by your Spirit, inspire us with your love and unite us in the body of your Son, Jesus Christ our Lord. Through Him, and with Him, and in Him, in the unity of the Holy Spirit, with all who stand before You in earth and heaven, we worship You, Father Almighty, in songs of everlasting praise: All honor and glory be Yours, for ever and ever. Amen

天の父よ、私たちの偉大なる大祭司を通して、私たちの感謝の犠牲と讃美をお受けください。そして私たちがこれらの聖なる賜物を神の威厳の臨在の中で食べ飲むとき、聖霊によって私たちを新しくし、あなたの愛で励まし、御子イエス・キリストの体によって私たちを一つにさせてください。御子を通して、御子と共に、御子の中で、聖霊と一体となって、そして地と天においてあなたのみ前に立つすべての会衆と共に、永遠の讃美の歌をもって、全能の父であるあなたを礼拝します。すべてのほまれと栄えは永遠にあなたのものです。アーメン

The Lord’s Prayer 主の祈り 天主經

Celebrant司祭: As our Saviour taught us, let us pray,

救い主が私たちに教えられた主の祈りを共に祈りましょう。

All 一同: 

Our Father in Heaven, Hallowed be your Name, Your Kingdom come,

Your will be done, on earth, as in Heaven. Give us today our daily bread.

Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.

Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

For the Kingdom, the Power, and the Glory are yours, now and forever. Amen

天におられる私たちの父よ、み名が聖とされますように。み国が来ますように。み心が天に行われるとおり、地にも行われますように。 私たちの日ごとの糧を今日もお与えください。 私たちの罪をおゆるしください。私たちも人をゆるします。私たちを誘惑に陥らせず、悪からお救いください。
国と力と栄光は永遠にあなたのものです。アーメン

我們在天上的父,願祢的名被尊為聖。 願祢的國降臨,願祢的旨意行在地上,如同行在天上。

我們日用的飲食,今日賜給我們。 饒恕我們的罪,如同我們饒恕得罪我們的人。不叫我們遇見試探,拯救我們脫離凶惡。 因為國度、權柄、榮耀,都是祢的,從現在直到永遠。阿們。

Communion 聖餐

  • We continue to be cautious, as the pandemic has not yet ended. Thus, please follow the instructions of our usher to receive the communion.
  • All baptized Christians are welcome to receive Communion with us.
    If you wish a blessing only, simply cross your arms, so that the priest will know to give a blessing.
  • パンデミックは終わっていませんので、引き続き注意をしながら、聖餐にあずかります。したがって、アッシャーの指示を守ってください。
  • 洗礼を受けられた方は、教派を問わず、どなたでも聖餐をお受けください。
    洗礼を受けていない方で祝福の祈りを受けたい方は、司祭がわかるように腕を胸の前で組んで、司祭のところにお越しください。

Post Communion Prayer 聖餐後の祈り  

All 一同: 

Almighty God, we thank You for feeding us with the body and blood of Your Son Jesus Christ. Through Him, we offer You our souls and bodies to be a living sacrifice. Send us out in the power of Your Spirit to live and work to Your praise and glory. Amen

全能の神よ、御子イエス・キリストの尊い体と血をもって、私たちを養ってくださることを感謝します。私たちは、御子によって、心も体も生きた供え物として捧げます。どうか、 聖霊によって、私たちを

この世に遣わし、主の栄光のために、御心を行う者とならせてください。 アーメン

Blessing 祝祷

Celebrant司祭:

The peace of God which passes all understanding keep your hearts and minds in the knowledge and love of God, and of his Son Jesus Christ our Lord; and the blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you and remain with you always. Amen

はかり知ることのできない神の平安が、キリスト・イエスにあってあなたがたの心と思いを守り、ますます深く父と御子を知り、かつ愛させてくださいますように。 全能の神の祝福が、父と子と聖霊によって、あなた方の中にあり、 いつもあなたがたと共にありますように。アーメン

Closing Hymn 終わりの聖歌 Day by Day 移りゆく時の間も (新聖歌349番)

Day by day, and with each passing moment,
Strength I find to meet my trials here;
Trusting in my Father’s wise bestowment,
I’ve no cause for worry or for fear.
He, whose heart is kind beyond all measure,
Gives unto each day what He deems best,
Lovingly its part of pain and pleasure,
Mingling toil with peace and rest.

Every day the Lord Himself is near me,
With a special mercy for each hour;
All my cares He fain would bear and cheer me,
He whose name is Counsellor and Pow’r.
The protection of His child and treasure
Is a charge that on Himself He laid;
“As thy days, thy strength shall be in measure,”
This the pledge to me He made.

Help me then, in every tribulation,
So to trust Thy promises, O Lord,
That I lose not faith’s sweet consolation,
Offered me within Thy holy Word.
Help me, Lord, when toil and trouble meeting,
E’er to take, as from a father’s hand,
One by one, the days, the moments fleeting,
Till with Christ the Lord I stand.

  1. 移りゆく時の間も
    悩みに勝つ力
    父より受けしわれは
    心に恐れなし
    愛に満てる御神は
    恵みを日々 与え
    悩み苦しむ時も
    憩いと安き賜う
  2. 日々 主はそばに在(い)まし
    わが身を憐れみて
    全ての重荷を負い
    慰め助け給う
    「力は日ごとに
    汝が求めにしたがいて
    増し加わらん」と
    主はわれに誓い給う
  3. 悩み激しき時も
    主の約束 頼み
    安けく過ぎゆくため
    主よ 御言葉 賜え
    疲れし時に助け
    御手にすがるわれを
    常に導き給え
    御国に入(い)る日まで

Dismissal 派遣

Officiant 司式者: Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Holy Spirit.

聖霊の力に満たされて、喜びながら、この世に出て行きましょう。

All 一同: In the name of Christ. Amen 主のみ名によって。 アーメン

Announcements 報告

Sunday Services

Nov. 7 – In-person Worship at GSV Book of James #4

Nov. 14 – House Worship Book of Acts ‘Witnesses’ #10

Nov. 21 (Reign of Christ Sunday) – In-person Worship at GSV Book of James #5

Nov. 28 (Advent 1) – House Worship Spiritual Gifts’ series #1

Online Bible study Japanese group starts at 2:00pm, English group starts at 3:30pm

ANiC Diocesan Synod 

Nov. 17-19

Online Sunday School

Nov. 14 & 28 from 1:30pm

Nikkei Home Online Worship & Fellowship

Nov. 10 & 24 1:00-2:00pm