CAN Garden Worship July 18th

The Church of All Nations

Holy Communion Garden Worship 


July 18, 2021

8th Sunday after Pentecost

Before the service

We are now at the BC restart plan step 3. Many of restrictions are now lifted, but it doesn’t mean that the pandemic is ended. So, our community continues to be cautious.

  • If you or anyone in your family feels sick stay home and get tested immediately.
  • Please continue to sit in your household groups. Please re-arrange chairs as necessary to social distance yourselves.
  • Masks are recommended in indoor public settings. If you feel more comfortable wearing a mask even outside, please do so.


Opening Word 招詞

Officiant司式者: Let us begin the service with the words of Scripture.


John 10:27ヨハネ福音書 

Jesus said: ”My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me”.


Opening Hymn 始めの聖歌  How Great Thou Art  輝く日を仰ぐとき(新聖歌21番)

  1. Oh Lord, my God
    When I, in awesome wonder
    Consider all the worlds Thy hands have made
    I see the stars, I hear the rolling thunder
    Thy power throughout the universe displayed

[Refrain] Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art
Then sings my soul, my Savior God to Thee
How great Thou art, how great Thou art

  1. And when I think that God, His Son not sparing
    Sent Him to die, I scarce can take it in
    That on the cross, my burden gladly bearing
    He bled and died to take away my sin
  2. When Christ shall come, with shout of acclamation
    And take me home, what joy shall fill my heart
    Then I shall bow, in humble adoration
    And then proclaim, my God, how great Thou art
  3. 輝く日を仰ぐとき 月星 眺むるとき
    雷(いかずち)鳴り渡るとき まことの御神を思う
    [くり返し] 我が魂(たま) いざたたえよ おおいなる御神を
    我が魂 いざたたえよ おおいなる御神を
  4. 御神は世人を愛し 一人の御子を下し
    世人の救いのために 十字架にかからせたり
  5. 天地(あめつち)造りし神は 人をも造り替えて
    正しく清き魂 持つ身とならしめ給う

Confession & Absolution 罪の告白とゆるし

Officiant 司式者: Let us examine ourselves and confess our sins.

Most merciful God, we confess that we have sinned against You in thought, word and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved You with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of Your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in Your will, and walk in Your ways, to the glory of Your Name. Amen.

憐れみ深い父なる神よ。 私たちは、してはならないことをし、しなければならないことをせず、思いと、言葉と、行いによって、多くの罪を犯しています。どうか罪深い私たちをお赦しください。新しい命に歩み、み心に従い、み栄えを現すことができますように、救い主イエス・キリストによって祈ります。


Priest 司祭:

Almighty God, our heavenly Father, who in His great mercy has promised forgiveness of sins to all those who sincerely repent and with true faith turn to Him, have mercy upon you, pardon and deliver you from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness, and bring you to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen.

全能の神が、私たちを憐れみ、すべての罪を赦し、恵みと力を与え、み心にかない 永遠の命の道を進ませてくださいますように、主イエス・キリストによって祈ります。アーメン

Scripture Passages 聖書朗読箇所

Psalm 71:5-9, 15-18 詩篇

For you have been my hope, Sovereign Lord,
my confidence since my youth.
From birth I have relied on you;
you brought me forth from my mother’s womb.
I will ever praise you.
I have become a sign to many;
you are my strong refuge.
My mouth is filled with your praise,
declaring your splendor all day long.

Do not cast me away when I am old;
do not forsake me when my strength is gone.

15 My mouth will tell of your righteous deeds,
of your saving acts all day long— though I know not how to relate them all.
16 I will come and proclaim your mighty acts, Sovereign Lord;
I will proclaim your righteous deeds, yours alone.
17 Since my youth, God, you have taught me,
and to this day I declare your marvelous deeds.
18 Even when I am old and gray, do not forsake me, my God,
till I declare your power to the next generation, your mighty acts to all who are to come.












Reader 朗読者: Glory be to the Father and to the Son and to the Holy Spirit.


People 会衆: As it was in the beginning, is now and ever shall be, world without end.


初めのように、今も、世々にかぎりなく! アーメン

1 Timothy 4:1-12  第1テモテへの手紙

The Spirit clearly says that in later times some will abandon the faith and follow deceiving spirits and things taught by demons. Such teachings come through hypocritical liars, whose consciences have been seared as with a hot iron. They forbid people to marry and order them to abstain from certain foods, which God created to be received with thanksgiving by those who believe and who know the truth. For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving, because it is consecrated by the word of God and prayer.

If you point these things out to the brothers and sisters,[a] you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the truths of the faith and of the good teaching that you have followed. Have nothing to do with godless myths and old wives’ tales; rather, train yourself to be godly. For physical training is of some value, but godliness has value for all things, holding promise for both the present life and the life to come. This is a trustworthy saying that deserves full acceptance. 10 That is why we labor and strive, because we have put our hope in the living God, who is the Savior of all people, and especially of those who believe.

11 Command and teach these things. 12 Don’t let anyone look down on you because you are young, but set an example for the believers in speech, in conduct, in love, in faith and in purity.


これらのことを兄弟たちに教えるなら、あなたはキリスト・イエスのりっぱな奉仕者になります。信仰のことばと、あなたが従って来た良い教えのことばとに よって養われているからです。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉
People 会衆: Thanks be to God 主に感謝します。

Luke 2:40, 52  ルカ福音書

Reader 朗読者: The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Luke 2:40-52.

People 会衆: Glory to you, Lord Christ. キリストに栄光がありますように。

40 And the child grew and became strong; he was filled with wisdom, and the grace of God was on him.

52 And Jesus grew in wisdom and stature, and in favor with God and man.



Reader 朗読者: The Gospel of the Lord これはキリストの福音

People 会衆: Praise to you, Lord Christ. キリストを賛美します。

Children Talk 子どもの話

Children, please listen to Rita san’s talk.

Homily 宣教

“God is my hope, Sovereign Lord, my confidence since my youth” by Rev. Shihoko Warren


Nicene Creed ニケア信条

Officiant 司式者 : Let us confess our faith in the words of the Nicene Creed.


All 一同:

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, visible and invisible. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one being with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven, was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; He suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son who with the Father and the Son is worshiped and glorified, who has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

わたしたちは、唯一の神、全能の父、天地とすべて見えるものと 見えないものの造り主を信じます。

また、世々の先に 父から生まれた独り子・主イエス・キリストを信じます。 主は神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、造られず、生まれ、父と一体です。すべてのものは 主によって 造られました。主はわたしたち人類のため、またわたしたちを救うために天から降り、聖霊によっておとめマリヤから肉体を受け、人となり、ポンテオ・ピラト のもとで、わたしたちのために 十字架につけられ、苦しみを受け、死んで葬られ、聖書にある とおり 三日目に よみがえり、天に昇り、父の右に座しておられます。また、生きている人と 死んだ人とを 審くため、栄光のうちに 再び来られます。その国は 終わることがありません。また、主なる聖霊を信じます。聖霊は 命の与え主、父と子から出られ、父と子とともに 拝みあがめられ、預言者によって 語られた主です。また、使徒たちからの唯一の聖なる公会を信じます。罪の赦しのための唯一の洗礼を 信認し、死者のよみがえりと 来世の命を 待ち望みます。アーメン。

Intercession and Thanksgiving (Prayers of the People) 執り成しと感謝の祈り 

Eucharistic Prayer 聖餐の祈り (modified from the Common Worship)

Celebrant司祭: The Lord is here. 主はここにおられます!

All 一同: His Spirit is with us. 主の霊は私たちと共におられます。

Celebrant司祭: Lift up your hearts   心を神に!
All 一同: We lift them to the Lord 主に心を捧げます。

Celebrant司祭: Let us give thanks to the Lord our God   主なる神に感謝しましょう!

All 一同: It is right to give Him thanks and praise 感謝と賛美は私たちの務めです。   


It is indeed right, it is our duty and our joy, at all times and in all places to give You thanks and praise, holy Father, heavenly King, almighty and eternal God. Therefore, with angels and archangels, and with all the company of heaven, we proclaim Your great and glorious name, for ever praising You, and saying:


All 一同:

Holy, holy, holy Lord, God of Power and Might, x2

heaven and earth are full, full of Your glory.

Hosanna in the highest. x2

Blessed is He who comes in the name of the Lord.

Hosanna in the highest. x2


主の栄光は、 天地に満つ


ほめたたえよ、 主のみ名によって来られる方を


The Prayer of Consecration 聖別の祈り


Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never go hungry, and whoever believes in Me will never be thirsty.” (John 6 :35)


On the same night that He was betrayed, took bread and gave You thanks;

He broke it and gave it to His disciples, saying:

Take, eat; this is My body which is given for you; do this in remembrance of 


主イエス・キリストは、ご自身を死に渡される夜、パンを取り、感謝してこれをさき、弟子たちに与えて言われました。 「取って食べなさい。これはあなた方のために与えるわたしの体です。わたしを記念するために、このように行いなさい。」

In the same way, after supper, He took the cup and gave You thanks;

He gave it to them, saying:

Drink this, all of you; this is My blood of the new covenant, which is shed for

you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it,

in remembrance of Me.

また食事の後、イエスは杯を取り、父なる神に感謝をささげ、弟子たちに与えて言われました。「皆、この杯から飲みなさい。これは罪の赦しを得させるようにと、あなたがた および多くの人のために流すわたしの新しい契約の血です。飲むたびに、わたしの記念として、このように行いなさい。」

Celebrant 司 祭 : Therefore, we proclaim the mystery of faith:


All 一同 :  Christ has died,
Christ is risen,

Christ will come again.



Heavenly Father, accept through Him, our great high priest, this our sacrifice of thanks and praise, and as we eat and drink these holy gifts in the presence of your divine majesty, renew us by your Spirit, inspire us with your love and unite us in the body of your Son, Jesus Christ our Lord. Through Him, and with Him, and in Him, in the unity of the Holy Spirit, with all who stand before You in earth and heaven, we worship You, Father Almighty, in songs of everlasting praise: All honor and glory be Yours, for ever and ever. Amen


The Lord’s Prayer 主の祈り

Celebrant 司祭: As our Saviour taught us, let us pray,


All 一同 : 

Our Father in Heaven, Hallowed be your Name, Your Kingdom come,

Your will be done, on earth, as in Heaven. Give us today our daily bread.

Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.

Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

For the Kingdom, the Power, and the Glory are yours, now and for ever. Amen

天におられる私たちの父よ、み名が聖とされますように。み国が来ますように。み心が天に行われるとおり、地にも行われますように。 私たちの日ごとの糧を今日もお与えください。 私たちの罪をおゆるしください。私たちも人をゆるします。私たちを誘惑に陥らせず、悪からお救いください。国と力と


Communion 聖餐

Officiant 司式者:

  • We continue to be cautious, as the pandemic has not yet ended. Thus, please follow the instructions to receive the communion.
  • All baptized Christians are welcome to receive Communion with us.
    If you wish a blessing only, simply cross your arms, so that the priest will know to give a blessing.
  • パンデミックは終わっていませんので、引き続き注意をしながら、聖餐にあずかります。したがって、指示を守ってください。
  • 洗礼を受けられた方は、教派を問わず、どなたでも聖餐をお受けください。

Post Communion Prayer 聖餐後の祈り  

All 一同:

Almighty God, we thank You for feeding us with the body and blood of Your Son Jesus Christ. Through Him, we offer You our souls and bodies to be a living sacrifice. Send us out in the power of Your Spirit to live and work to Your praise and glory. Amen

全能の神よ、御子イエス・キリストの尊い体と血をもって、私たちを養ってくださることを感謝します。私たちは、御子によって、心も体も生きた供え物として捧げます。どうか、 聖霊によって、私たちを

この世に遣わし、主の栄光のために、御心を行う者とならせてください。 アーメン

Blessing 祝祷


The peace of God which passes all understanding keep your hearts and minds in the knowledge and love of God, and of his Son Jesus Christ our Lord; and the blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you and remain with you always. Amen

はかり知ることのできない神の平安が、キリスト・イエスにあってあなたがたの心と思いを守り、ますます深く父と御子を知り、かつ愛させてくださいますように。 全能の神の祝福が、父と子と聖霊によって、あなた方の中にあり、 いつもあなたがたと共にありますように。アーメン

Closing Hymn 終わりの聖歌 Like a River Glorious 神の賜う安けさは(新聖歌247番)

  1. Like a river glorious is God’s perfect peace,
    Over all victorious, in its bright increase;
    Perfect, yet it floweth fuller every day,
    Perfect, yet it groweth deeper all the way.

Stayed upon Jehovah, hearts are fully blest
Finding, as He promised, perfect peace and rest.

  1. Hidden in the hollow of His blessed hand,
    Never foe can follow, never traitor stand;
    Not a surge of worry, not a shade of care,
    Not a blast of hurry touch the spirit there.


  1. Every joy or trial falleth from above,
    Traced upon our dial by the Sun of Love;
    We may trust Him fully, all for us to do;
    They who trust Him wholly find Him wholly true.


1.神の給う安けさは  川のごとく流れきて
この心を打ち浸(ひた)し  世にあること忘れしむ

2.来なば来たれ試みよ 襲いかかれ悪しきもの
主に隠れし魂の などて揺らぐことやある

3. 主は真実(まこと)に在(ま)しませば 御約束に違(たが)いなし
主の恵みの振舞に 我が心は満ち足りぬ

Dismissal 派遣
Officiant 司式者: Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Holy Spirit.


   All 一同: In the name of Christ. Amen 主のみ名によって。 アーメン

Announcements 報告

Officiant 司会者: After the service, we will have a combined graduations, birthdays and Takahashi family’s farewell party.

People who graduated from schools are: 学校を卒業した人たちは、

Yoshihiro san – Regent College

Sophia and Mikuli – High school

Naomi – Elementary school

People who were born in July are: 7月にお誕生日を迎える人たちは、

Mika san (7th), Masa (17th), Sophia and Nate (19th) and Hikaru-chan (26th).

Takahashi family will leave Vancouver in August 15.

Next Sunday, we will have house worship and continue studying “Acts: witnesses” series. The Japanese speaking group will meet online from 2:00pm.