Holy Communion Service – November 21st

Holy Communion Service

- Church of All Nations - 

November 21, 2021

26th Sunday after Pentecost

Before the service

Due to the ongoing pandemic, our community continues to be careful to follow the BC provincial guidelines.

  • If you or anyone in your family feels sick stay at home and get tested immediately.
  • Please continue to sit in your household groups as much as you can. Please re-arrange chairs as necessary to social distance yourselves.
  • Masks are mandatory in indoor public settings for both adults and children over 5 years old. Therefore, please wear a mask during the service and inside the GSV facilities.

Due to the mandatory mask protocol, we will use a shortened liturgy and hymns. We will not pass around the offering bag. Those who have offering to give, please place your tithe in the bag on the back desk. Thank you so much for your cooperation.

パンデミックが継続しているため、私たちのコミュニティーもBC州のガイドラインに従って、気をつけて礼拝に臨みます。

  • あなたや家族の中で具合が悪い人がいる場合は、家に留まり、すぐに検査を受けて下さい。
  • できるだけ、家族単位で集まって、お座りください。物質的距離を取るために、必要な場合は

    椅子を動かしてください。

  • 大人と5歳以上の子供は、屋内の公共の場では、マスク着用が必須です。礼拝中に限らず、教会内では、常にマスクを着用して下さい。

マスク着用の規則により、式次第と賛美の時間を短くしています。献金袋は回しませんので、後ろのテーブルにある袋に献金を入れて下さい。ご協力ありがとうございます。

Welcome

Opening Word 招詞

Officiant: Let us begin the service with the words of Scripture.

司式者: 聖書のみ言葉を聞いて、礼拝を始めましょう。

Psalm 37:5-7 詩篇 

Commit your way to the Lord; trust in him and he will do this: He will make your righteous reward shine like the dawn, your vindication like the noonday sun. Be still before the Lord.

あなたの道を主にゆだねよ。主に信頼せよ。主が成し遂げてくださる。

主は、あなたの義を光のように、あなたのさばきを真昼のように輝かされる。

主の前に静まり、耐え忍んで主を待て。

Opening Hymn 始めの聖歌 Tis so sweet to trust in Jesus主と共に歩む(新聖歌355)

https://www.youtube.com/watch?v=UCtQMiNlTKk

https://www.youtube.com/watch?v=WqvyRCC6kJI

’Tis so sweet to trust in Jesus,

Just to take Him at His Word;

Just to rest upon His promise,

Just to know, “Thus says the Lord!”

Refrain:

Jesus, Jesus, how I trust Him!

How I’ve proved Him o’er and o’er

Jesus, Jesus, precious Jesus!

O for grace to trust Him more!

Yes, ’tis sweet to trust in Jesus,

Just from sin and self to cease;

Just from Jesus simply taking

Life and rest, and joy and peace.

Refrain

I’m so glad I learned to trust Thee,

Precious Jesus, Savior, Friend;

And I know that Thou art with me,

Wilt be with me to the end.

Refrain

1. 主と共に歩む その楽しさよ

主の踏み給(たま)いし 御跡をたどる

ひと足ひと足 主にすがりて

絶えず絶えず 我は進まん

2. 赤子に等しき か弱き我は

ただ主にすがりて いのちに歩まん

ひと足ひと足 主にすがりて

絶えず絶えず 我は進まん

3. 花咲く野原も 血に染む谷も

導かるるまま 主と共に行(ゆ)かん

ひと足ひと足 主にすがりて

絶えず絶えず 我は進まん

Collect for Purity 心の準備の祈り 求潔心禱文

All 一同:

Almighty God, to you all hearts are open, all desires known, and from you no secrets are hid: Cleanse the thoughts of our hearts by the inspiration of your Holy Spirit that we may perfectly love You and worthily magnify your holy name; through Christ our Lord. Amen.

全能の神よ。すべての心は主に現われ、すべての望みは主に知られ、どのような秘密もみ前に隠れることはありません。どうか聖霊によって私たちの心を清め、まことに主を愛して、み名の栄光を現わすことができますように。主イエス・キリストによって祈ります。 アーメン

全能的上帝,凡人的心,在主面前無不顯明,心所羨慕,主都知道,心所隱 藏,也瞞不過主。求主用聖靈的感化,潔淨我們心裏意念,使我們盡心愛主, 恭敬歸榮耀於主的聖名。此賴我主耶穌基督而求。阿們。

Summary of the Law 最も重要な掟 聖誡總綱

Officiant 司式者:

Our Lord Jesus Christ said: the first and great commandment is this: “Hear O Israel, the Lord our God is the only Lord. You shall love the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind and with all your strength.” The second is this: “Love your neighbour as yourself.” There is no other commandment greater than these.

イエスは言われた。「『心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。』 これが最も重要な第一の掟である。第二も、これと同じように重要である。『隣人を自分のように愛しなさい。』 これ以上に重要な掟は、ほかにない。」

耶穌說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的上帝。這是最大的,且是第一條 誡命。第二條也如此,就是要愛人如己。這兩條誡命是全部律法和先知書的 總綱。」

All 一同: Amen. Lord have mercy upon us!
And write these laws in our hearts, we pray.

  アーメン。主の憐れみがありますように!
これらの掟を私たちの心に書き記すことができますように。

Confession & Absolution 罪の告白とゆるし 認罪文及赦罪文

Officiant 司式者: Let us examine ourselves and confess our sins.

神のみ前にひざまずいて、自らを省み罪の赦しを祈りましょう。

我們懇求主赦免我們的罪。

Most merciful God, we confess that we have sinned against You in thought, word and deed, by what we have done, and by what we have left undone. We have not loved You with our whole heart; we have not loved our neighbors as ourselves. We are truly sorry and we humbly repent. For the sake of Your Son Jesus Christ, have mercy on us and forgive us; that we may delight in Your will, and walk in Your ways, to the glory of Your Name. Amen.

憐れみ深い父なる神よ。 私たちは、してはならないことをし、しなければならないことをせず、思いと、言葉と、行いによって、多くの罪を犯しています。どうか罪深い私たちをお赦しください。新しい命に歩み、み心に従い、み栄えを現すことができますように、救い主イエス・キリストによって祈ります。 アーメン

最慈悲的上帝, 我們承認在思想、言語和行為上, 常常得罪了祢;

應做的不做,不應做的反去做。 我們沒有盡心愛祢,也沒有愛人如己。

現在我們痛心懊悔,謙卑認罪。 懇求祢施憐憫,為了聖子耶穌基督, 饒恕我們; 使我們樂意遵行祢的旨意,蒙祢悅納, 而歸榮耀給祢的聖名。阿們

Priest 司祭:

Almighty God, our heavenly Father, who in His great mercy has promised forgiveness of sins to all those who sincerely repent and with true faith turn to Him, have mercy upon you, pardon and deliver you from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness, and bring you to everlasting life; through Jesus Christ our Lord. Amen.

全能の神が、私たちを憐れみ、すべての罪を赦し、恵みと力を与え、み心にかない 永遠の命の道を進ませてくださいますように、主イエス・キリストによって祈ります。アーメン

全能的上帝,我們的天父,大施憐憫,應許將赦罪的恩,賜與誠心悔罪, 真信主而歸向主的人。

現今願上帝為我主耶穌基督的功勞,憐恤你們,赦免你們,救你們脫離自己所犯眾罪,賜你們行善的力量,使你們能得 永遠的生命。 阿們

Scripture Passages 聖書朗読

Isaiah 40:27-31 イザヤ書

Why do you complain, Jacob?

Why do you say, Israel,

“My way is hidden from the Lord;

my cause is disregarded by my God”?

28 Do you not know?

Have you not heard?

The Lord is the everlasting God,

the Creator of the ends of the earth.

He will not grow tired or weary,

and his understanding no one can fathom.

29 He gives strength to the weary

and increases the power of the weak.

30 Even youths grow tired and weary,

and young men stumble and fall;

31 but those who hope in the Lord

will renew their strength.

They will soar on wings like eagles;

they will run and not grow weary,

they will walk and not be faint.

ヤコブよ。なぜ言うのか。イスラエルよ。なぜ言い張るのか。「私の道は主に隠れ、私の正しい訴えは、私の神に見過ごしにされている。」と。

あなたは知らないのか。聞いていないのか。主は永遠の神、地の果てまで創造された方。疲れることなく、たゆむことなく、その英知は測り知れない。

疲れた者には力を与え、精力のない者には活気をつける。

若者も疲れ、たゆみ、若い男もつまずき倒れる。

しかし、主を待ち望む者は新しく力を得、鷲のように翼をかって上ることができる。走ってもたゆまず、歩いても疲れない。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉

Officiant 司式者: Thanks be to God 主に感謝します。

James 5:7-20 ヤコブの手紙

Be patient, then, brothers and sisters, until the Lord’s coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop, patiently waiting for the autumn and spring rains. You too, be patient and stand firm, because the Lord’s coming is near. Don’t grumble against one another, brothers and sisters, or you will be judged. The Judge is standing at the door!

10 Brothers and sisters, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord. 11 As you know, we count as blessed those who have persevered. You have heard of Job’s perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy. 12 Above all, my brothers and sisters, do not swear—not by heaven or by earth or by anything else. All you need to say is a simple “Yes” or “No.” Otherwise you will be condemned.

13 Is anyone among you in trouble? Let them pray. Is anyone happy? Let them sing songs of praise. 14 Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise them up. If they have sinned, they will be forgiven. 16 Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous person is powerful and effective. 17 Elijah was a human being, even as we are. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years. 18 Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops. 19 My brothers and sisters, if one of you should wander from the truth and someone should bring that person back, 20 remember this: Whoever turns a sinner from the error of their way will save them from death and cover over a multitude of sins.

こういうわけですから、兄弟姉妹たち。主が来られる時まで耐え忍びなさい。見なさい。農夫は、大地の貴重な実りを、秋の雨や春の雨が降るまで、耐え忍んで待っています。あなたがたも耐え忍びなさい。心を強くしなさい。主の来られるのが近いからです。兄弟姉妹たち。互いにつぶやき合ってはいけません。さばかれないためです。見なさい。さばきの主が、戸口のところに立っておられます。

苦難と忍耐については、兄弟姉妹たち、主の御名によって語った預言者たちを模範にしなさい。見なさい。耐え忍んだ人たちは幸いであると、私たちは考えます。あなたがたは、ヨブの忍耐のことを聞いています。また、主が彼になさったことの結末を見たのです。主は慈愛に富み、あわれみに満ちておられる方だということです。私の兄弟姉妹たちよ。何よりもまず、誓わないようにしなさい。天をさしても地をさしても、そのほかの何をさしてもです。ただ、「はい。」を「はい。」、「いいえ。」を「いいえ。」としなさい。それは、あなたがたが、さばきに会わないためです。

あなたがたのうちに苦しんでいる人がいますか。その人は祈りなさい。喜んでいる人がいますか。その人は賛美しなさい。あなたがたのうちに病気の人がいますか。その人は教会の長老たちを招き、主の御名によって、オリーブ油を塗って祈ってもらいなさい。信仰による祈りは、病む人を回復させます。主はその人を立たせてくださいます。また、もしその人が罪を犯していたなら、その罪は赦されます。ですから、あなたがたは、互いに罪を言い表わし、互いのために祈りなさい。いやされるためです。義人の祈りは働くと、大きな力があります。

エリヤは、私たちと同じような人でしたが、雨が降らないように祈ると、三年六か月の間、地に雨が降りませんでした。そして、再び祈ると、天は雨を降らせ、地はその実を実らせました。私の兄弟姉妹たち。あなたがたのうちに、真理から迷い出た者がいて、だれかがその人を連れ戻すようなことがあれば、罪人を迷いの道から引き戻す者は、罪人のたましいを死から救い出し、また、多くの罪をおおうのだということを、あなたがたは知っていなさい。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉

Officiant 司式者: Thanks be to God 主に感謝します。

Mark 13:5-8, 13 & 37 マルコの福音書

Reader 朗読者: The Holy Gospel of our Lord Jesus Christ according to Mark 13

Officiant 司式者: Glory to you, Lord Christ. キリストに栄光がありますように。

Jesus said to them: “Watch out that no one deceives you. Many will come in my name, claiming, ‘I am he,’ and will deceive many. When you hear of wars and rumors of wars, do not be alarmed. Such things must happen, but the end is still to come. Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be earthquakes in various places, and famines. These are the beginning of birth pains.

13 Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved.

37 What I say to you, I say to everyone: ‘Watch!’”

そこで、イエスは彼らに話し始められた。「人に惑わされないように気をつけなさい。わたしの名を名のる者が大ぜい現われ、『私こそそれだ。』と言って、多くの人を惑わすでしょう。また、戦争のことや戦争のうわさを聞いても、あわててはいけません。それは必ず起こることです。しかし、終わりが来たのではありません。民族は民族に、国は国に敵対して立ち上がり、方々に地震があり、ききんも起こるはずだからです。これらのことは、産みの苦しみの初めです。

また、わたしの名のために、あなたがたはみなの者に憎まれます。しかし、最後まで耐え忍ぶ人は救われます。わたしがあなたがたに話していることは、すべての人に言っているのです。目をさましていなさい。」

Reader 朗読者: The Gospel of the Lord これはキリストの福音

Officiant 司式者: Praise to you, Lord Christ. キリストを讃美します。

Homily 宣教

The Book of James sermon series #5: “Authentic Hope” Rev. Shihoko Warren

ヤコブの手紙シリーズ#5: 本物の希望

Nicene Creed ニケア信条

Officiant 司式者: Let us confess our faith in the words of the Nicene Creed.

ニケア信条とともに私たちの信仰を告白しましょう。

All 一同:

We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, visible and invisible. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one being with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven, was incarnate from the Holy Spirit and the Virgin Mary, and was made man. For our sake he was crucified under Pontius Pilate; He suffered death and was buried. On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son who with the Father and the Son is worshiped and glorified, who has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.

わたしたちは、唯一の神、全能の父、天地とすべて見えるものと見えないものの造り主を信じます。

また、世々の先に父から生まれた独り子・主イエス・キリストを信じます。 主は神よりの神、光よりの光、まことの神よりのまことの神、造られず、生まれ、父と一体です。すべてのものは 主によって造られました。主はわたしたち人類のため、またわたしたちを救うために天から降り、聖霊によっておとめマリヤから肉体を受け、人となり、ポンテオ・ピラト のもとで、わたしたちのために十字架につけられ、苦しみを受け、死んで葬られ、聖書にあるとおり 三日目によみがえり、天に昇り、父の右に座しておられます。また、生きている人と死んだ人とを審くため、栄光のうちに再び来られます。その国は

終わることがありません。また、主なる聖霊を信じます。聖霊は命の与え主、父と子から出られ、父と子とともに拝みあがめられ、預言者によって語られた主です。また、使徒たちからの唯一の聖なる

公会を信じます。罪の赦しのための唯一の洗礼を信認し、死者のよみがえりと来世の命を待ち望みます。アーメン。

Intercession and Thanksgiving (Prayers of the People) 執り成しと感謝の祈り

Offertory Prayer 献金の祈り

Usher献金係: Almighty God, use this offering, in the service of your Kingdom to the glory of your name. Amen  

全能の父なる神よ、このささげ物を、主のみ業のために用いて下さい。アーメン

Eucharistic Prayer 聖餐の祈り (modified from the Common Worship)

Celebrant司祭:

Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never go hungry, and whoever believes in Me will never be thirsty.” (John 6 :35)

イエスは言われた。「わたしがいのちのパンです。わたしに来る者は決して飢えることがなく、わたしを信じる者はどんなときにも、決して渇くことがありません。」

On the same night that He was betrayed, took bread and gave You thanks;

He broke it and gave it to His disciples, saying:

Take, eat; this is My body which is given for you; do this in remembrance of Me.

主イエス・キリストは、ご自身を死に渡される夜、パンを取り、感謝してこれをさき、弟子たちに与えて言われました。 「取って食べなさい。これはあなた方のために与えるわたしの体です。わたしを記念するために、このように行いなさい。」

In the same way, after supper, He took the cup and gave You thanks;

He gave it to them, saying:

Drink this, all of you; this is My blood of the new covenant, which is shed for

you and for many for the forgiveness of sins. Do this, as often as you drink it,

in remembrance of Me.

また食事の後、イエスは杯を取り、父なる神に感謝をささげ、弟子たちに与えて言われました。「皆、この杯から飲みなさい。これは罪の赦しを得させるようにと、あなたがた および多くの人のために流すわたしの新しい契約の血です。飲むたびに、わたしの記念として、このように行いなさい。」

Celebrant 司祭: Therefore, we proclaim the mystery of faith:

ゆえに、私たちは信仰の奥義を宣言します。

All 一同:  Christ has died, Christ is risen, Christ will come again.

キリストは死に、キリストはよみがえり、キリストは再び来られます。

Celebrant司祭:

Heavenly Father, accept through Him, our great high priest, this our sacrifice of thanks and praise, and as we eat and drink these holy gifts in the presence of your divine majesty, renew us by your Spirit, inspire us with your love and unite us in the body of your Son, Jesus Christ our Lord. Through Him, and with Him, and in Him, in the unity of the Holy Spirit, with all who stand before You in earth and heaven, we worship You, Father Almighty, in songs of everlasting praise: All honor and glory be Yours, for ever and ever. Amen

天の父よ、私たちの偉大なる大祭司を通して、私たちの感謝の犠牲と讃美をお受けください。そして私たちがこれらの聖なる賜物を神の威厳の臨在の中で食べ飲むとき、聖霊によって私たちを新しくし、あなたの愛で励まし、御子イエス・キリストの体によって私たちを一つにさせてください。御子を通して、御子と共に、御子の中で、聖霊と一体となって、そして地と天においてあなたのみ前に立つすべての会衆と共に、永遠の讃美の歌をもって、全能の父であるあなたを礼拝します。すべてのほまれと栄えは永遠にあなたのものです。アーメン

The Lord’s Prayer 主の祈り 天主經

Celebrant司祭: As our Saviour taught us, let us pray,

救い主が私たちに教えられた主の祈りを共に祈りましょう。

All 一同: 

Our Father in Heaven, Hallowed be your Name, Your Kingdom come,

Your will be done, on earth, as in Heaven. Give us today our daily bread.

Forgive us our sins, as we forgive those who sin against us.

Lead us not into temptation, but deliver us from evil.

For the Kingdom, the Power, and the Glory are yours, now and forever. Amen

天におられる私たちの父よ、み名が聖とされますように。み国が来ますように。み心が天に行われるとおり、地にも行われますように。 私たちの日ごとの糧を今日もお与えください。 私たちの罪をおゆるしください。私たちも人をゆるします。私たちを誘惑に陥らせず、悪からお救いください。
国と力と栄光は永遠にあなたのものです。アーメン

我們在天上的父,願祢的名被尊為聖。 願祢的國降臨,願祢的旨意行在地上,如同行在天上。

我們日用的飲食,今日賜給我們。 饒恕我們的罪,如同我們饒恕得罪我們的人。不叫我們遇見試探,拯救我們脫離凶惡。 因為國度、權柄、榮耀,都是祢的,從現在直到永遠。阿們。

Communion 聖餐

  • We continue to be cautious, as the pandemic has not yet ended. Thus, please follow the instructions of our usher to receive the communion.
  • All baptized Christians are welcome to receive Communion with us.

    If you wish a blessing only, simply cross your arms, so that the priest will know to give a blessing.

  • パンデミックは終わっていませんので、引き続き注意をしながら、聖餐にあずかります。したがって、アッシャーの指示を守ってください。
  • 洗礼を受けられた方は、教派を問わず、どなたでも聖餐をお受けください。

    洗礼を受けられていない方で祝福の祈りを受けたい方は、司祭がわかるように腕を胸の前で組んで、司祭のところにお越しください。

Post Communion Prayer 聖餐後の祈り  

All 一同: 

Almighty God, we thank You for feeding us with the body and blood of Your Son Jesus Christ. Through Him, we offer You our souls and bodies to be a living sacrifice. Send us out in the power of Your Spirit to live and work to Your praise and glory. Amen

全能の神よ、御子イエス・キリストの尊い体と血をもって、私たちを養ってくださることを感謝します。私たちは、御子によって、心も体も生きた供え物として捧げます。どうか、 聖霊によって、私たちを

この世に遣わし、主の栄光のために、御心を行う者とならせてください。 アーメン

Blessing 祝祷

Celebrant司祭:

The peace of God which passes all understanding keep your hearts and minds in the knowledge and love of God, and of his Son Jesus Christ our Lord; and the blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you and remain with you always. Amen

はかり知ることのできない神の平安が、キリスト・イエスにあってあなたがたの心と思いを守り、ますます深く父と御子を知り、かつ愛させてくださいますように。 全能の神の祝福が、父と子と聖霊によって、あなた方の中にあり、 いつもあなたがたと共にありますように。アーメン

Closing Hymn 終わりの聖歌 Encamped along the hills of light 光の高地に(新聖歌458番)

https://www.youtube.com/watch?v=eeyBMIQ7m9E

https://www.youtube.com/watch?v=fYtrz5TQKxw

Encamped along the hills of light,

Ye Christian soldiers rise,

And press the battle ere the night

Shall veil the glowing skies;

Against the foe in vales below

Let all our strength be hurled;

Faith is the victory, we know,

That overcomes the world.

Refrain: Faith is the victory!

Faith is the victory!

O glorious victory,

That overcomes the world.

  1. 光の高地に たむろなせる

    主の兵士(つわもの)たち 身を備えよ

    谷間に隠れて すきをうかがう

    悪魔の手下の 数は多し

    信仰は勝利 信仰は勝利

    信仰もて 世と悪魔に勝たん

His banner over us is love,

Our sword the Word of God;

We tread the road the saints before

With shouts of triumph trod.

By faith, they like a whirlwind’s breath,

Swept on o’er every field;

The faith by which they conquered death

Is still our shining shield.

Refrain

To him that overcomes the foe,

White raiment shall be giv’n;

Before the angels he shall know

His name confessed in heav’n;

Then onward from the hills of light,

Our hearts with love aflame,

We’ll vanquish all the hosts of night,

In Jesus’ conqu’ring name.

Refrain

  1. 御旗は愛なり いざ掲げよ

    剣(つるぎ)は聖書の 御言葉なり

    昔の聖徒に 倣(なら)い進め

    彼らは墓にも 手を引かせぬ

    信仰は勝利 信仰は勝利

    信仰もて 世と悪魔に勝たん

  2. 勝つ者全てに 報いぞある

    名前呼ばれなば 御前に出(いで)ん

    白き衣着て 棕櫚(しゅろ)を取りて

    主をたたえまつらん 声も高く

    信仰は勝利 信仰は勝利

    信仰もて 世と悪魔に勝たん

Dismissal 派遣

Officiant 司式者: Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Holy Spirit.

聖霊の力に満たされて、喜びながら、この世に出て行きましょう。

All 一同: In the name of Christ. Amen 主のみ名によって。 アーメン

Announcements 報告

Next Sunday, we will have house worship and start studying a new series “Spiritual Gifts”. The English-speaking group will meet online from 3:30pm. The link for the Zoom meeting will be sent by Saturday.

来週の日曜日は家庭礼拝です。新しい学びのシリーズ「霊的賜物」が始まります。日本語のグループは、午後2時からオンラインで共に学びます。 Zoomのリンクは、土曜日までにお送りします。

日本語の学びの資料のコピーをお持ち帰りください。