Church of All Nations – Easter Garden Service

The Church of All Nations

Easter Garden Service


April 17, 2022

Easter Sunday

Welcome & Easter Candle

Officiant: This is the day when our Lord Jesus Christ was raised gloriously from the dead, crushing the power of sin and destroying the sting of death. Throughout the world, Christians celebrate the mighty power of God as Christ calls us out of darkness to share in His marvelous light. May we, shine as lights in the world to the glory of God!


Priest 司祭: This is the light of Christ. これはキリストの光。

  All 一同:Thanks be to God.  主に感謝。

Priest 司祭: Alleluia! Christ is risen. ハレルヤ!キリストは復活されました。


All 一同: The Lord is risen indeed. Alleluia! 

       主は、本当に復活されました。ハレルヤ! 主果然復活了!哈利路亞!

Opening Hymn 始めの聖歌  Jesus Christ is risen today, 救いの主は

1. Jesus Christ is risen today, Alleluia!

Our triumphant holy day, Alleluia!

Who did once upon the cross, Alleluia!

Suffer to redeem our loss. Alleluia!

2. Hymns of praise then let us sing, Alleluia!

Unto Christ, our heavenly king, Alleluia!

Who endured the cross and grave, Alleluia!

Sinners to redeem and save. Alleluia!

3. But the pains which he endured, Alleluia!

Our salvation have procured; Alleluia!

Now above the sky he’s king, Alleluia!

Where the angels ever sing. Alleluia!

  1. 救いの主は ハレルヤ よみがえり給う ハレルヤ

    勝ちどき上げて ハレルヤ 御名をたたえよ ハレルヤ

  2. 十字架を忍び ハレルヤ 死にて死に勝ち ハレルヤ

    生きて命を ハレルヤ 人にぞ賜う ハレルヤ

  3. 主の死によりて ハレルヤ 救いはなりぬ ハレルヤ

    天(あま)つ使いと ハレルヤ 共にぞ歌わん ハレルヤ

Collect for Easter Sunday 復活主日特祷

Lord of Life and power, through the mighty Resurrection of Your Son,

You have overcome the old order of sin and death and have made all things new in Him. May we, being dead to sin, and alive to You in Jesus Christ, reign with Him in glory, who with You and the Holy Spirit is alive, One God, now and for ever. Amen


Summary of the Law 最も重要な掟 聖誡總綱

Officiant 司式者:

Our Lord Jesus Christ said: “You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind. This is the great and first commandment. And a second is like it: You shall love your neighbor as yourself. On these two commandments depend all the Law and the Prophets.”

イエスは言われた。「『心を尽くし、精神を尽くし、思いを尽くして、あなたの神である主を愛しなさい。』 これが最も重要な第一の掟である。第二も、これと同じように重要である。『隣人を自分のように愛しなさい。』 これ以上に重要な掟は、ほかにない。」

耶穌說:「你要盡心、盡性、盡意愛主你的上帝。這是最大的,且是第一條 誡命。第二條也如此,就是要愛人如己。這兩條誡命是全部律法和先知書的 總綱。」

All 一同: Amen. Lord have mercy upon us!
And write these laws in our hearts, we pray.


Scripture Passages 聖書朗読箇所 經課

Isaiah 65:17-25 イザヤ書

17 “See, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered nor will they come to mind.18 But be glad and rejoice forever  in what I will create, for I will create Jerusalem to be a delight and its people a joy.

19 I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.20 “Never again will there be in it an infant who lives but a few days, or an old man who does not live out his years; the one who dies at a hundred will be thought a mere child; the one who fails to reach[a] a hundred will be considered accursed.21 They will build houses and dwell in them; they will plant vineyards and eat their fruit.22 No longer will they build houses and others live in them, or plant and others eat. For as the days of a tree, so will be the days of my people; my chosen ones will long enjoy the work of their hands.23 They will not labor in vain, nor will they bear children doomed to misfortune; for they will be a people blessed by the Lord, they and their descendants with them.24 Before they call I will answer; while they are still speaking I will hear.25 The wolf and the lamb will feed together, and the lion will eat straw like the ox, and dust will be the serpent’s food. They will neither harm nor destroy on all my holy mountain,” says the Lord.

17 見よ。まことにわたしは新しい天と新しい地を創造する。先の事は思い出されず、心に上ることもない。18 だから、わたしの創造するものを、いついつまでも楽しみ喜べ。見よ。わたしはエルサレムを創造して喜びとし、その民を楽しみとする。19 わたしはエルサレムを喜び、わたしの民を楽しむ。そこにはもう、泣き声も叫び声も聞かれない。20 そこにはもう、数日しか生きない乳飲み子も、寿命の満ちない老人もない。百歳で死ぬ者は若かったとされ、百歳にならないで死ぬ者は、のろわれた者とされる。21 彼らは家を建てて住み、ぶどう畑を作って、その実を食べる。22 彼らが建てて他人が住むことはなく、彼らが植えて他人が食べることはない。わたしの民の寿命は、木の寿命に等しく、わたしの選んだ者は、自分の手で作った物を存分に用いることができるからだ。23 彼らはむだに労することもなく、子を産んで、突然その子が死ぬこともない。彼らは主に祝福された者のすえであり、その子孫たちは彼らとともにいるからだ。

24 彼らが呼ばないうちに、わたしは答え、彼らがまだ語っているうちに、わたしは聞く。25 狼と子羊は共に草をはみ、獅子は牛のように、わらを食い、蛇は、ちりをその食べ物とし、わたしの聖なる山のどこにおいても、これらは害を加えず、そこなわない」と主は仰せられる。

Reader朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉。這是上主的道。

     All一同: Thanks be to God 主に感謝します。感謝上主。

1 Corinthians 15:1-20 第1コリント人手紙

Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.For what I received I passed on to you as of first importance[a]: that Christ died for our sins according to the Scriptures, that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures, and that he appeared to Cephas,[b] and then to the Twelve. After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. Then he appeared to James, then to all the apostles, and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me. 11 Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.

12 But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead? 13 If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised. 14 And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith. 15 More than that, we are then found to be false witnesses about God, for we have testified about God that he raised Christ from the dead. But he did not raise him if in fact the dead are not raised. 16 For if the dead are not raised, then Christ has not been raised either. 17 And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins. 18 Then those also who have fallen asleep in Christ are lost. 19 If only for this life we have hope in Christ, we are of all people most to be pitied.20 But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep

1 兄弟たち。私は今、あなたがたに福音を知らせましょう。これは、私があなたがたに宣べ伝えたもので、あなたがたが受け入れ、また、それによって立っている福音です。2 また、もしあなたがたがよく考えもしないで信じたのでないなら、私の宣べ伝えたこの福音のことばをしっかりと保っていれば、この福音によって救われるのです。3 私があなたがたに最もたいせつなこととして伝えたのは、私も受けたことであって、次のことです。キリストは、聖書の示すとおりに、私たちの罪のために死なれたこと、4 また、葬られたこと、また、聖書の示すとおりに、三日目によみがえられたこと、5 また、ケパに現れ、それから十二弟子に現れたことです。6 その後、キリストは五百人以上の兄弟たちに同時に現れました。その中の大多数の者は今なお生き残っていますが、すでに眠った者もいくらかいます。7 その後、キリストはヤコブに現れ、それから使徒たち全部に現れました。8 そして、最後に、月足らずで生まれた者と同様な私にも、現れてくださいました。9 私は使徒の中では最も小さい者であって、使徒と呼ばれる価値のない者です。なぜなら、私は神の教会を迫害したからです。10 ところが、神の恵みによって、私は今の私になりました。そして私に対するこの神の恵みは、むだにはならず、私はほかのすべての使徒たちよりも多く働きました。しかし、それは私ではなく、私にある神の恵みです。11 そういうわけですから、私にせよ、ほかの人たちにせよ、私たちはこのように宣べ伝えているのであり、あなたがたはこのように信じたのです。

12 ところで、キリストは死者の中から復活された、と宣べ伝えられているのなら、どうして、あなたがたの中に、死者の復活はない、と言っている人がいるのですか。13 もし、死者の復活がないのなら、キリストも復活されなかったでしょう。14 そして、キリストが復活されなかったのなら、私たちの宣教は実質のないものになり、あなたがたの信仰も実質のないものになるのです。15 それどころか、私たちは神について偽証をした者ということになります。なぜなら、もしもかりに、死者の復活がないとしたら神はキリストをよみがえらせなかったはずですが、私たちは神がキリストをよみがえらせた、と言って神に逆らう証言をしたからです。16 もし、死者がよみがえらないのなら、キリストもよみがえらなかったでしょう。17 そして、もしキリストがよみがえらなかったのなら、あなたがたの信仰はむなしく、あなたがたは今もなお、自分の罪の中にいるのです。18 そうだったら、キリストにあって眠った者たちは、滅んでしまったのです。19 もし、私たちがこの世にあってキリストに単なる希望を置いているだけなら、私たちは、すべての人の中で一番哀れな者です。20 しかし、今やキリストは、眠った者の初穂として死者の中からよみがえられました。

Reader 朗読者: The Word of the Lord 主のみ言葉。這是上主的道。

All一同: Thanks be to God 主に感謝します。感謝上主。

John 11:25-26 ヨハネ福音書

Jesus said, “I am the resurrection and the life. The one who believes in me will live, even though they die; and whoever lives by believing in me will never die.

Do you believe this?”

イエスは言われた。 「わたしは、よみがえりです。いのちです。わたしを信じる者は、死んでも生きるのです。また、生きていてわたしを信じる者は、決して死ぬことがありません。 このことを信じますか。」

Reader 朗読者:The Gospel of the Lord これはキリストの福音。這是上主的福音。

All 一同: Praise to you, Lord Christ.キリストを讃美します。願讚美歸與主督。

Homily 宣教

“The Message That Saves” (1 Corinthians 15:1-20) by Diocesan Bishop Charlie Masters

「救いをもたらす福音」 (第1コリント人手紙15:1-20) ANiC総主教チャーリ・マスターズ

Renewal of Baptismal Vows 洗礼の誓いの更新 使徒信經

Priest 司祭 :

Dear brothers and sisters in Christ, it is Church tradition that on Easter, we are to renew the promises we made in Baptism. We have been buried with Christ in Baptism, so that we may rise with Him to a new life.


Priest 司祭: Do you believe and trust in God the Father?

あなたは、父なる神を信じ、信頼して歩みますか。 你們是否信賴上帝聖父?

All 一同: I believe in God, the Father almighty, creator of heaven and earth.



Priest 司祭:  Do you believe and trust in God the Son?



   All 一同: I believe in Jesus Christ, God’s only Son, our Lord, who was

conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary, suffered

under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried;

He descended to the dead. On the third day he rose again;

He ascended into heaven, He is seated at the right hand of the

Father, and he will come again to judge the living and the dead.






我信我主耶穌基督,是上帝的獨子,因聖靈成孕,由童貞女馬利亞所生。祂在 本丟



Priest 司祭: Do you believe and trust in God the Holy Spirit?


All 一同: I believe in the Holy Spirit, the holy catholic Church,

the communion of saints, the forgiveness of sins,

the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.





Confession and Absolution 懺悔とゆるしの祈り

Officiant 司式者: Let us examine ourselves and confess our sins.



All 一同: Have mercy upon us, most merciful Father, in Your compassion forgive us our sins, known and unknown, things done and left undone. And uphold us by Your Spirit that we may live and serve You in newness of life, to honor and glory of Your name, Jesus Christ our Lord. Amen

憐れみ深い父なる神よ。 私たちは、してはならないことをし、しなければならないことをせず、思いと、言葉と、行いによって、多くの罪を犯しています。どうか罪深い私たちをお赦しください。新しい命に歩み、み心に従い、み栄えを現すことができますように、救い主イエス・キリストによって祈ります。 アーメン

最慈悲的上帝, 我們承認在思想、言語和行為上, 常常得罪了祢; 應做的不做,不應做的反去做。 我們沒有盡心愛祢,也沒有愛人如己。 現在我們痛心懊悔,謙卑認罪。 懇求祢施憐憫,為了聖子耶穌基督, 饒恕我們; 使我們樂意遵行祢的旨意,蒙祢悅納, 而歸榮耀給祢的聖名。阿們。

Priest: Almighty God, our heavenly Father, who in His great mercy has promised forgiveness of sins to all those who sincerely repent and with true faith turn to Him, have mercy upon you, pardon and deliver you from all your sins, confirm and strengthen you in all goodness, and bring you to everlasting life; through Jesus Christ our Lord.  Amen.


全能的上帝,我們的天父,大施憐憫,應許將赦罪的恩,賜與誠心悔罪, 真信主而歸向主的人。


賜你們行善的力量,使你們能得 永遠的生命。 阿們。

Communion 聖餐

Celebrant 司式者:    

Jesus declared, “I am the bread of life. Whoever comes to Me will never go hungry, and whoever believes in Me will never be thirsty.” (John 6 :35)


On the night that He was betrayed, our Lord Jesus Christ took bread; and when He had given thanks, He broke it and gave it to His disciples, saying: “Take, eat: this is my Body which is given for you. Do this in the remembrance of me.”


我們的主耶穌基督在被賣的那一夜,拿起餅來,祝謝了,就擘開,分給祂的 門徒,說:「你們拿這個吃,這是我的身體,是為你們犧牲的;你們應該這 樣做,以記念我。」

After supper, Jesus took the cup, and when He had given thanks, He gave it to them, saying: “Drink this, all of you; this is my Blood of the New Covenant, which is shed for you, and for many, for the forgiveness of sins: Whenever you drink it, do this, in remembrance of me.”

また食事の後、イエスは杯を取り、父なる神に感謝をささげ、弟子たちに与えて言われました。「皆、この杯から飲みなさい。これは罪の赦しを得させるようにと、あなたがた および多くの人のために流すわたしの新しい契約の血です。飲むたびに、わたしの記念として、このように行いなさい。」

餐後,祂照樣拿起杯來,祝謝,遞給門徒,說:「你們都拿這個喝;這杯是 用我的血所立的新約,為你們和眾人,為赦罪流的。你們每次喝的時候,應 該這樣做,以記念我。」

Heavenly Father, accept through him, our great high priest,

this our sacrifice of thanks and praise, and as we eat and drink these holy gifts in the presence of your divine majesty, renew us by your Spirit, inspire us with your love and unite us in the body of your Son, Jesus Christ our Lord. Through him, and with him, and in him, in the unity of the Holy Spirit, with all who stand before you in earth and heaven, we worship You, Father Almighty, in songs of everlasting praise: All honor and glory be yours, for ever and ever. Amen


もって、全能の父であるあなたを礼拝します。すべてのほまれと栄えは永遠にあなたのものです。 アーメン



Celebrant 司式者: Alleluia! Christ our Passover Lamb has been sacrificed,

once for all upon the cross.


哈利路亞! 基督是逾越節的羔羊, 已為世人的罪在十架上一次被獻為永祭。

      All 一同: Therefore, let us keep the feast. Alleluia!



Communion 聖餐

All baptized Christians are welcome to receive Communion with us.

If you wish a blessing only, simply cross your arms, so that the priest will know to give a blessing.



Post Communion Prayer 聖餐後の祈り  

All 一同: 

Glory to God, whose power, working in us, can do infinitely more than we can ask or imagine. Glory to God from generation to generation., in the Church and in Christ Jesus, forever and ever. Amen. (Ephesians 3:20-21)



Easter Blessing イースター祝祷

May Christ bring you to the glory of the Resurrection; And the blessing of God Almighty, the Father, the Son, and the Holy Spirit, be among you and remain with you always. Amen

キリストの復活の栄光があなたがたに豊かにありますように!また全能の神の祝福が、父と子と聖霊によって、あなた方の中にあり、 いつもあなたがたと共にありますように。アーメン


Closing Hymn 終わりの聖歌  Christ Arose 墓の中に

1 Low in the grave He lay, Jesus my Savior, waiting the coming day, Jesus my Lord!


Up from the grave he arose

with a mighty triumph o’er his foes he arose a victor from the dark domain, and he lives forever, with his saints to reign. He arose! He arose! Hallelujah! Christ arose!

2 Vainly they watch His bed, Jesus my Savior, vainly they seal the dead, Jesus my Lord! [Refrain]

3 Death cannot keep its prey, Jesus my Savior, he tore the bars away, Jesus my Lord! [Refrain]

1 墓の中に いと低く

葬られたり ああわが主






ほめよイエスを われらの神を

2 番し続けし 兵の努力

空しかりき ああわが主

3 封印 固き 門破り

出で給えり ああわが主

Dismissal 派遣

Officiant 司式者:Let us go forth into the world, rejoicing in the power of the Holy Spirit.



 All 一同: Thanks be to God. Alleluia, Alleluia. 


Announcements お知らせ

April 24 (2nd of Easter) –   Online small group worship

11:00am-12:00pm  English group worship, including “Bridges: Christians connecting with Muslims” #2

1:30pm-1:50pm Sunday School worship

2:00pm-3:00pm Japanese group worship, including “Old Testament Character” study #2

New Eden Ministry

April 23 (Sat) 10:30am – 2:30pm garden work